Blogueadas

Sunday, November 12, 2006

LINKS

www.misiones.gov.ar/historia

www.oni.escuelas.edu.ar/2004/CORRIENTES/621/misiones_jesuiticas.htm

www.territoriodigital.com/herencia/indice.asp?herencia3/paginas/cap14

www.bnm.me.gov.ar/s/esp_ped/recursos_didacticos/portafolios/jesuitas/actividad_1_las_reducciones.htm

www.lacapital.com.ar/2004/05/09/turismo/noticia_98162.shtml

Guaraníes y Jesuitas

En sus orígenes la tribu guaraní ocupaba diversas regiones de Sudamérica. Antes de la conquista, como la mayoría de los pueblos, acostumbraban a no usar vestimentas, pintarse el cuerpo y utilizar diversos accesorios.
Solían construir casas , con troncos, hojas, barro y paja. Eran construcciones sólidas que habitaban de por vida, ya que eran sedentarios.
El cultivo de la tierra era la actividad económica principal. Los productos: maíz, zapallo, batata y mandioca.
Si bien eran polígonos, una regla cultural fue darle a las mujeres todas las comodidades, por lo tanto sólo los ´´ricos´´ ejercían.
Eran monoteístas y el poder religioso lo detentaban los chamanes, brujos respetados por la comunidad toda.
Aquí nos detenemos, para desarrollar las misiones jesuíticas en la Mesopotamia. Por que la cuestión religiosa fue el móvil que llevó a la creación de un sistema sociopolítico particular que al día de hoy conlleva debates historiográficos. Básicamente porque por un lado se critica la misón religiosa y la imposición del cristianismo, pero por el otro se afirma que la presencia de los jesuitas fue una traba para españoles y paulistas que pretendían sacar del monte mano de obra esclava.
A principios del siglo XVII la corona española ordenó a los padres jesuitas la evangelización de las tribus guaraníes.
El mensaje que debían expresar era el de Cristo y el Evangelio. Para ello los canales de expresión cultural fueron múltiples: la música, la pintura, el tallado, la arquitectura, la cerámica, la lengua guaraní, la escultura en piedra. A diferencia de otras formas de conquista, las compañias de Jesús intentaron preservar ciertos rasgos de la cultura guaraní, tal vez una astuta manera de tenerlos ´´de su lado´´.
Puede decirse que la acción de los Padres fue educativa. Cabe destacar que se respetó el uso de la lengua guaraní, idioma que los jesuitas aprendieron y adoptaron.


“El guaraní fue la lengua de las misiones, hasta para los Curas de los pueblos, pese a que la Corona reiteradamente insistía en la necesidad de imponer la lengua castellana en las reducciones. En el delicado y profundo proceso de educar al guaraní en el evangelio se usaron todos los instrumentos disponibles. Se educaba al indígena no solamente a través de la prédica cotidiana, que podría darse en la escuela a los niños y jóvenes o en el sermón de la misa a los adultos. La educación y la cultura reduccional se impartían también por medio de símbolos y elementos significativos. Las cruces en las cuatro esquinas de la plaza o la cruz erigida como mojón en el lote del abambaé, el rosario pendiente del cuello, la imponente fachada del templo, la capilla instalada a la vera de un camino, las pinturas, estatuas y esculturas, los pequeños nichos con imágenes religiosas presentes en las viviendas de los indios, los músicos y el coro conmoviendo a la multitud, los pétalos de flores aromáticas maceradas en alcohol y esparcidas por el piso del templo. Factores todos que “educaban” en una atmósfera muy particular y cautivante. El guaraní se incorporó en toda su plenitud a dicho proyecto y lo hizo suyo, al punto de avivarlo otorgándole un dinamismo propio.http://www.territoriodigital.com/herencia/indice.asp?herencia3/paginas/cap13





En nuestra primera publicación en el blog comentamos que al comenzar a investigar nos topamos con una noticia publicada en el diario Clarín (
www.clarin.com/diario/2005/06/25/sociedad/s-04815.htm) que informa que se encontró durante 2005 una importante colección de libros pertenecientes a los jesuitas. A partir de eso, nos concentramos en la figura del libro como puente material entre las culturas y los sucesos. Indagando, entre los tantos datos que encontramos sobre las misiones jesuitas fundados entre los pueblos guaraníes notamos la importancia que se le dio a las obras impresas. Obtuvieron una imprenta . La tinta la sacaban de la yerba mate. Así se imprimieron obras en diveros pueblos.
La religión era el tema central del contenido, a veces en latín y muchas en guaraní. La catequización del indígena era la prioridad. Y ellos mismos llegaron a ´´publicar´´.
A través de los libros y de su circulación los jesuitas y los indígenas se instruían.No faltaba una biblioteca en cada reducción. Inentarios del siglo XXVIII muestran lo cuantioso y variado de las publicaciones, que incluían temáticas tales como historia, literatur, gografía y filosofía

Wednesday, October 25, 2006

Los libros son una clara materialidad de la relación entre la tecnología y el conocimiento.
Desde que el hombre puede plasmar lo que sabe a través de la escritura, saber que durante mucho tiempo fue elitista, para unos pocos que ostentaban cierto poder en distintos niveles y que controlaban la información a la que el resto de los humanos podía acceder, pasando por la invensión de la imprenta, que de alguna manera democratiza el conocimiento haciéndolo llegar mucho más lejos, el libro es una herramienta que hace de puente entre una cultura y una historia que se pretende contar.

Libro de las misiones Jesuíticas hallado en el año 2005 por investigadores




De la Selva Vírgen de Misiones, Argentina, en 1695 salieron los primeros libros impresos en el Río de la Plata.
Nuestro trabajo pretende dar cuenta del conocimiento de los pueblos fundados por la Compañía de Jesús entre los guaraníes, describiendo sus formas de comunicación y la manera de transmitir saberes y tradiciones.

Al comenzar la investigación nos encontramos con una noticia publicada en el año 2005 sobre la recuperación de más de 13.000 libros que pertenecieron a los jesuitas. Libros de religión y también de ciencia, valiosas obras de astronomía, matemática, derecho, cartas que reflejan el modo de vida de la época y documentos impresos en guaraní, de las reducciones fundadas por los jesuíticos.
Para los jesuitas que llegaban a América los libros eran lo mejor que podrían traer del Viejo Mundo. Todos los navíos con misioneros cargaban libros y salvo por el aprendizaje de las lenguas indígenas, los estudios locales no se diferenciaban de los que se impartían en Europa. El material bibliográfico estaba presente en centros académicos pero también en bibliotecas ancladas en los pueblos indígenas.

Todos estos datos nos resultaron un buen punto de partida para nuestra exposición.
Pero no podemos empezar a desarrollarlo sin contextualizar a nuestros protagonistas: guaraníes y jesuitas.
¿Quiénes eran y dónde estaban los primeros y qué buscaban los segundos en sus tierras?

www.clarin.com/diario/2005/06/25/sociedad/s-04815.htm

Tuesday, October 24, 2006

Monday, October 02, 2006

El blog está en construcción...

Estamos esperando las consignas del TP

hasta luego!

Somos Cecilia, Daniela y Victoria, integrantes del grupo 3 de la comisión de Datos de los jueves a la mañana. Ésto solamente una prueba de funcionamiento del blog, no esperen nada demasiado interesante...por ahora.

Hasta pronto!